Sulje mainos

Kaksi päivää sitten kirjoitimme sen löysi uuden alaluokan iTunesista kategoriassa Tšekinkieliset elokuvat, jotka sisältävät tšekkiläisiä tekstityksiä. Tšekkiläisiä tekstityksiä ei kuitenkaan ollut mahdollista nähdä sisällytettyjen kielten luettelossa, ja vaikka elokuvien oston jälkeen, kuten jotkut lukijoistamme huomauttivat, tšekkiläistä tekstitystä ei voitu ottaa käyttöön. Se kaikki näytti yhdeltä suurelta mystifikaatiolta Applen puolelta.

Tarkastellessamme koko alaluokkaa kuitenkin huomasimme, että täältä löytyy vihdoin tšekkiläisiä tekstityksiä. Ensinnäkin tämä on elokuva Spring Breakers, jonka tšekkiläinen tekstitys on asetettu kovaksi. Myös tämän elokuvan tekstitysversion valmistelu mainitsi aiemmin Sininen taivas elokuva, jonka alle kuva putoaa. Ja kun ovat Spring Breakers ainoa elokuva, jonka kuvauksessa on tšekkiläinen tekstitys, tšekkiläistä löytyy myös muualta.

Erityisesti tämä koskee näytteitä elokuvista. Jos elokuvassa on klassinen traileri, emme kohtaa täällä tsekkiä. Jos sen sijaan löydät muutaman minuutin otteen elokuvasta, se sisältää monissa tapauksissa myös tšekkiläisen tekstityksen. Tämä koskee esimerkiksi elokuvia Tyyneys, Huimaus, Nopea ja vihainen 6, Sting, Sofian valinta, Skorpionikuningas, Ingorious Pasterit, Peikko metsästäjä, Pitch Black, Miesten lapsi ja muut, yhteensä kuvia on useita kymmeniä.

Mitä se sitten tarkoittaa? Kun elokuvan otteessa esiintyy tšekkiläisiä tekstityksiä, se tarkoittaa, että ne ovat olemassa kyseiselle elokuvalle, vaikka niitä ei vielä ole saatavilla. Apple ilmeisesti julkaisi uuden alakategorian ennenaikaisesti, ennen kuin ehti ottaa käyttöön tšekinkieliset tekstitykset, jotta käyttäjät voivat nähdä ne iTunesissa, iOS-laitteissa tai Apple TV:ssä. Toisaalta yksi lukijoistamme väittää onnistuneensa saamaan sekä tekstitykset että elokuvan saataville Thor Apple TV:ssä 1. sukupolvi.

Kaikki lähes 150 elokuvaa voidaan todellakin katsoa tekstitettyinä, vaikkakaan ei heti. Tämä on iso muutos tšekkiläiselle katsojalle, tähän asti oli mahdollista katsoa vain tšekkiläisillä jälkiäänityksillä varustettuja elokuvia (tällä hetkellä noin 120 elokuvaa), äidinkielen osalta tekstityksiä arvostavat erityisesti ne, jotka haluavat nähdä elokuvia alkuperäisessä versiossa.

.